quarta-feira, 12 março, 2025
spot_img

Tradutores indígenas auxiliam o atendimento nos cartórios eleitorais no Amapá

Nos municípios de Oiapoque e Pedra Branca do Amapari, os tradutores auxiliarão eleitores indígenas que buscarem a Justiça Eleitoral

O corregedor regional eleitoral, desembargador Carmo Antônio de Souza, se reuniu na tarde desta terça-feira, 30, com a coordenadora da corregedoria, Elinete Nunes e o tradutor indígena Orineio Monteiro, da etnia Galibi Marworno, para acertar os detalhes do trabalho que será desenvolvido no cartório eleitoral da 4ª Zona em Oiapoque.

Segundo o planejamento do Tribunal Regional Eleitoral do Amapá (TRE-AP), por meio da Corregedoria Regional Eleitoral, nos dias que antecedem o fechamento de cadastro, nas Zonas que atendem eleitores indígenas, serão disponibilizados tradutores com o propósito de facilitar o atendimento desse público. No Amapá, os municípios de Oiapoque, e Pedra Branca do Amapari, de acordo com o cadastro eleitoral de 2022, juntos possuem mais de 4.130 eleitores indígenas.

Oiapoque reúne quatro etnias, Palikur, Karipuna, Kali’na e Galibi-Marworno, a mais numerosa delas. O tradutor da Justiça Eleitoral, que pertence a etnia Galibi, explica que apensar de cada grupo ter idioma específico, com o conhecimento da língua Marworno é possível assistir aos demais grupos.

“É uma experiência nova que a população indígena vem cobrando há um tempo, espaços dentro de órgãos que atendem o público, que deveriam tem um indígena para intermediar a comunicação. Essa iniciativa da Corregedoria atende justamente essa necessidade”, reforça Orineio Monteiro.

O corregedor eleitoral ressalta a iniciativa inédita na Justiça Eleitoral do Amapá, que detectou a necessidade de melhorar a comunicação com esses eleitores a partir da cobrança dos próprios indígenas nas audiências públicas realizadas nas aldeias.

“Essa é uma primeira experiência, a partir dela, esperamos implementar de forma mais ampla esse atendimento diferenciado para os povos originários”, disse o desembargador Carmo Antônio de Souza.

Além de Oiapoque, no município de Pedra Branca do Amapari também haverá um tradutor indígena da língua Waiãpi para o fechamento de cadastro. 

“Buscamos alcançar com isso a inclusão dos indígenas no processo eleitoral, prestando um atendimento mais célere e eficiente”, completou a coordenadora da corregedoria Elinete Nunes.

Assessoria de Comunicação – Tribunal Regional Eleitoral do Amapá (TRE-AP)

Foto/Crédito: Ascom do TRE/AP

Fonte: https://www.tre-ap.jus.br/comunicacao/noticias/2024/Abril/tradutores-indigenas-auxiliam-o-atendimento-nos-cartorios-eleitorais-no-amapa

Latest Posts

spot_imgspot_img
spot_imgspot_img
spot_imgspot_img

ÚLTIMAS NOTÍCIAS

[tdn_block_newsletter_subscribe title_text="CADASTRE SEU EMAIL" description="UEFSQSUyMFJFQ0VCRVIlMjBOT1NTQVMlMjBOT1QlQzMlOERDSUFTJTIwRElBUklBTUVOVEUu" input_placeholder="Informe seu email" tds_newsletter2-image="5" tds_newsletter2-image_bg_color="#c3ecff" tds_newsletter3-input_bar_display="row" tds_newsletter4-image="6" tds_newsletter4-image_bg_color="#fffbcf" tds_newsletter4-btn_bg_color="#f3b700" tds_newsletter4-check_accent="#f3b700" tds_newsletter5-tdicon="tdc-font-fa tdc-font-fa-envelope-o" tds_newsletter5-btn_bg_color="#000000" tds_newsletter5-btn_bg_color_hover="#4db2ec" tds_newsletter5-check_accent="#000000" tds_newsletter6-input_bar_display="row" tds_newsletter6-btn_bg_color="#da1414" tds_newsletter6-check_accent="#da1414" tds_newsletter7-image="7" tds_newsletter7-btn_bg_color="#1c69ad" tds_newsletter7-check_accent="#1c69ad" tds_newsletter7-f_title_font_size="20" tds_newsletter7-f_title_font_line_height="28px" tds_newsletter8-input_bar_display="row" tds_newsletter8-btn_bg_color="#00649e" tds_newsletter8-btn_bg_color_hover="#21709e" tds_newsletter8-check_accent="#00649e" embedded_form_code="JTNDIS0tJTIwQmVnaW4lMjBNYWlsQ2hpbXAlMjBTaWdudXAlMjBGb3JtJTIwLS0lM0UlMEElMEElM0Nmb3JtJTIwYWN0aW9uJTNEJTIyaHR0cHMlM0ElMkYlMkZ0YWdkaXYudXMxNi5saXN0LW1hbmFnZS5jb20lMkZzdWJzY3JpYmUlMkZwb3N0JTNGdSUzRDZlYmQzMWU5NGNjYzVhZGRkYmZhZGFhNTUlMjZhbXAlM0JpZCUzRGVkODQwMzZmNGMlMjIlMjBtZXRob2QlM0QlMjJwb3N0JTIyJTIwaWQlM0QlMjJtYy1lbWJlZGRlZC1zdWJzY3JpYmUtZm9ybSUyMiUyMG5hbWUlM0QlMjJtYy1lbWJlZGRlZC1zdWJzY3JpYmUtZm9ybSUyMiUyMGNsYXNzJTNEJTIydmFsaWRhdGUlMjIlMjB0YXJnZXQlM0QlMjJfYmxhbmslMjIlMjBub3ZhbGlkYXRlJTNFJTNDJTJGZm9ybSUzRSUwQSUwQSUzQyEtLUVuZCUyMG1jX2VtYmVkX3NpZ251cC0tJTNF" descr_space="eyJhbGwiOiIxNSIsImxhbmRzY2FwZSI6IjE1In0=" tds_newsletter="tds_newsletter3" tds_newsletter3-all_border_width="0" btn_text="ENVIAR" tds_newsletter3-btn_bg_color="#ea1717" tds_newsletter3-btn_bg_color_hover="#000000" tds_newsletter3-btn_border_size="0" tdc_css="eyJhbGwiOnsibWFyZ2luLXRvcCI6IjMwIiwibWFyZ2luLWJvdHRvbSI6IjAiLCJiYWNrZ3JvdW5kLWNvbG9yIjoiI2E3ZTBlNSIsImRpc3BsYXkiOiIifSwicG9ydHJhaXQiOnsiZGlzcGxheSI6IiJ9LCJwb3J0cmFpdF9tYXhfd2lkdGgiOjEwMTgsInBvcnRyYWl0X21pbl93aWR0aCI6NzY4fQ==" tds_newsletter3-input_border_size="0" tds_newsletter3-f_title_font_family="445" tds_newsletter3-f_title_font_transform="uppercase" tds_newsletter3-f_descr_font_family="394" tds_newsletter3-f_descr_font_size="eyJhbGwiOiIxMiIsInBvcnRyYWl0IjoiMTEifQ==" tds_newsletter3-f_descr_font_line_height="eyJhbGwiOiIxLjYiLCJwb3J0cmFpdCI6IjEuNCJ9" tds_newsletter3-title_color="#000000" tds_newsletter3-description_color="#000000" tds_newsletter3-f_title_font_weight="600" tds_newsletter3-f_title_font_size="eyJhbGwiOiIyMCIsImxhbmRzY2FwZSI6IjE4IiwicG9ydHJhaXQiOiIxNiJ9" tds_newsletter3-f_input_font_family="394" tds_newsletter3-f_btn_font_family="" tds_newsletter3-f_btn_font_transform="uppercase" tds_newsletter3-f_title_font_line_height="1" title_space="eyJsYW5kc2NhcGUiOiIxMCJ9"]